“久仰大名”英文怎么说?

2015-07-07 15:28:52 780

看美剧学英语也是一个不错的学习方法,美剧在作为学习的效用上超过了欧美电影,因为其持续的时间长,可以对一个范围主题内的英语内容进行长时间的反复学习,需要一直重复某些内容。有利于英语输出能力的培养,例如英语写作和英语口语。另外由于趣味性,和生活化的内容,学习的适应性也大于各大欧美媒体的有声新闻。

最近看美剧Revenge(《复仇》)里面有一句How wonderful tofinally put a face to the name. "put a name to the face"看字面意思就很易懂,将名字和人联系起来了。这样直白的表达在生活中比比皆是,也可以表达为“久仰大名”,而该剧字幕组给了一个更为正式的翻译“一睹真容,无限荣幸”。无论是英文还是中文,都是可以引用。

  另外值得注意的是定冠词和不定冠词的用法,标准的说法是face前面用a,而name的前面用the,也就是说在见面之前先知道了name,因此用的是定冠词;先闻名后见面,因而face用的是不定冠词a。当然在日常口语中,不一定要如此严谨地使用冠词,即使是说成put a face to a name也是可行的。

  模拟场景:

  A:Hi, I'm Mona.

  B:Hi, I'm Rose. It's nice to put a face to the name.

如果你想让你的的英语口语更加提高,百特英语口语中心为您免费测试,我们专业英语口语培训15年,包含多年商务英语,通用英语,中学生英语培训等教学培训经验。  



 

newmap | sitemaps